IMAGES

Année académique : 2024-2025
Département : Sciences économiques et de gestion
Domaine d'étude : Sciences économiques et de gestion
Cursus : Assistant de direction - option médical
Volume horaire : 24 périodes
Nombre de crédits : 2
Implantation(s) : Hazinelle
Quadrimestre(s) : Q2
Niveau du cadre francophone de certification : 6

Intitulé U.E. : Espagnol 2 Module 2 Code U.E. : AM240 / ADME0040
Pondération : 40 pts Cycle : 1 Obligatoire : oui Bloc : Bloc 2 Langue d'enseignement : Español

Activités d'apprentissage composant l'UE :

Titre : Titulaire(s) de l'AA : Nombre d'heures :
Espagnol 2 Module 2Merken Géraldine, Voidanidis Eudoxoula, 24

Coordonnées du responsable de l'UE :

Merken Géraldine (Geraldine.MERKEN@hel.be) 

Coordonnées des intervenants de l'UE :

Merken Géraldine (Geraldine.MERKEN@hel.be), Voidanidis Eudoxoula (Eudoxoula.VOIDANIDIS@hel.be),

Prérequis :

Corequis :

Compétences visées

Communiquer : écouter, informer, conseiller tant en interne qu’en externe.

- Par sa connaissance et sa pratique des langues et dans un contexte multiculturel : Accueillir et informer les visiteurs et les prestataires.
- Par sa connaissance et sa pratique des langues et dans un contexte multiculturel : Agir comme interface dans les relations internes et externes de l’organisation.
- Par sa connaissance et sa pratique des langues et dans un contexte multiculturel : Diffuser de l'information au sein de l'équipe.
- Par sa connaissance et sa pratique des langues et dans un contexte multiculturel : Préparer et présenter oralement des exposés.
- Par sa connaissance et sa pratique des langues et dans un contexte multiculturel : Rédiger le courrier, faire des comptes rendus, des rapports internes et externes.
- Par sa connaissance et sa pratique des langues et dans un contexte multiculturel : Synthétiser des documents et élaborer des dossiers.

Mobiliser les savoirs et savoir faire propres au Bachelier - Assistant de direction.

- Manier la langue française et pratiquer des langues étrangères à l’oral et à l’écrit.
Description du contenu des activités d'apprentissage (AA) :

1 : Espagnol 2 Module 2

* Acquérir et/ou étoffer le vocabulaire ;

* Maîtriser et/ou revoir les mécanismes grammaticaux ;

* Améliorer sa prononciation (accentuation des mots, intonation des phrases, rythme, …)

* comprendre les informations contenues dans un message écrit et oral en situation de communication et les reformuler de façon personnelle

* utiliser une langue variée en adaptant globalement le registre de langue à la situation et/ou l’interlocuteur

En résumé, mettre les acquis d’apprentissage cités au service des 4 compétences linguistiques : compréhension à l’audition/à la lecture, expression écrite/orale. 



Description des méthodes d'enseignement :

1 : Espagnol 2 Module 2

- L’enseignement s’appuie sur des ressources écrites et orales diversifiées

- Méthodes d’enseignement actives et directes, nécessitant la participation constante de l’étudiant, entraînement à la compréhension (lecture/audition) et à l’expression (écrite et orale)

- Méthode audio-orale pour l'acquisition des mécanismes de base

- Mises au point grammaticales régulières (cf. point précédent)

-Exercices oraux et écrits très nombreux.



Modalités et critères d'évaluation :

1 : Espagnol 2 Module 2

  • L’évaluation sera écrite et orale. 40% de la note sont attribués à l’évaluation orale et 60% à l’évaluation écrite.
  • L’évaluation orale portera sur un travail déterminé par le professeur.  Les consignes relatives à ce travail se trouvent dans teams.
  • Une partie d’évaluation ne peut être dispensée d’une année à l’autre.
  • En cas de seconde session, les modalités/critères d’évaluation seront identiques à la première session.

 

> Absences liées:

L'évaluation du cours comprend une épreuve écrite et une épreuve orale. Une note finale ne sera déterminée que si les 2 épreuves (écrite et orale) sont présentées par l'étudiant. L'absence à l'une d'entre elles entraine d'office la notification d'une absence pour l'ensemble du cours et la non-validation de l'unité d'enseignement.  

En cas d’échec :

Si une des deux épreuves est réussie à la première session, les points de cette épreuve seront reportés pour la deuxième session et l’étudiant devra uniquement représenter l’épreuve en échec.

Si les 2 épreuves sont en échec, l’étudiant devra représenter ces deux épreuves (orale et écrite) en seconde session.

Pondération A.A. :

1 : Espagnol 2 Module 2

40 points.

Dispositions spéciales COVID-19 :

1 : Espagnol 2 Module 2

Dispositions spéciales COVID-19 (session août/septembre 2020) :

1 : Espagnol 2 Module 2

Sources, références et supports éventuels :

1 : Espagnol 2 Module 2

-  SÁNCHEZ LOBATO, J., MORENO GARCÍA, C., SANTOS GARGALLO, I., Español sin fronteras 1, Madrid, Sociedad General Española de Librería, dernière édition.

- SÁNCHEZ LOBATO, J., MORENO GARCÍA, C., SANTOS GARGALLO, I., Español sin fronteras 2, Madrid, Sociedad General Española de Librería, dernière édition.

- GONZÁLEZ, M., MARTÍN, F., Socios 1, Curso de español orientado al mundo del trabajo - Libro del alumno, Barcelona, Difusión, dernière édition.

- GONZÁLEZ, M., MARTÍN, F., Socios 1, Curso de español orientado al mundo del trabajo - Cuaderno de ejercicios, Barcelona, Difusión, dernière édition.

- GONZÁLEZ, M., MARTÍN, F., Socios 2, Curso de español orientado al mundo del trabajo - Libro del alumno, Barcelona, Difusión, dernière édition.

- GONZÁLEZ, M., MARTÍN, F., Socios 2, Curso de español orientado al mundo del trabajo - Cuaderno de ejercicios, Barcelona, Difusión, dernière édition.

- DUVIOLS, M, VILLEGIER, J., Grammaire espagnole, Tournai, Hatier, dernière édition.

- MOLINER, M., Diccionario del uso del español, Madrid, Gredos, 2008.

- Dictionnaire Larousse maxi poche plus Espagnol, français-espagnol / espagnol-français.

- D’autres références bibliographiques seront communiquées aux étudiants au fil des cours.



Autres informations (AA) :

1 : Espagnol 2 Module 2

Compétences évolutives en fonction des niveaux d’apprentissages.

Pas de possibilité de changement de groupe entre le module 1 et 2.

 

Pondération U.E. :

40 points.

Pour les unités optionnelles de langues de du département économique, veuillez vous référer à la fiche de langue correspondante (en cours obligatoire).
Toute modification éventuelle de cette fiche en cours d’année ne peut se faire qu’exceptionnellement et avec l’accord de la direction départementale conformément à l’article 77 du décret du 7/11/2013 (force majeure touchant les enseignants responsables).
Dans le courant de l’année académique 2024-2025, la HEL basculera la gestion informatique des études qu’elle organise et de ses étudiants sur un nouveau logiciel et un nouveau portail.
En ce qui concerne les évaluations, dans certains cas, l’évaluation finale d’une Unité d’enseignement s’exprime sous la forme d’une note spéciale (qui n’est pas une note numérique) qui se retrouve sur le bulletin. La présence d’une de ces notes entraîne automatiquement la non-validation de l’Unité d’enseignement.
Le tableau de correspondance ci-dessous reprend l’ensemble des « notes spéciales », leur signification ainsi que leur transcription dans le logiciel actuel et le nouveau logiciel.
Explication de la note spéciale Logiciel actuel (Proeco) Nouveau logiciel
Absence pour maladie ou autre motif légitime (l’étudiant a prévenu dans les formes et délais de son absence à l’examen conformément à l’article 57 a) du RGEE et le motif a été retenu par le président du jury) CM (certificat médical) ou ML (motif légitime) E (excusé)
Note de présence (l’étudiant a prévenu qu’il ne passerait pas l’examen conformément à l’article 58 du RGEE) PR P
Absence injustifiée (l’étudiant n’a pas justifié son absence par un certificat médical ou un motif légitime ou l’absence n’a pas été annoncée ou encore le motif légitime n’a pas été retenu par le président du jury) PP (pas présenté) A (absent)
Fraude (annulation de la note pour sanction disciplinaire) FR (fraude) F (fraude)